دارالترجمه رسمی شماره 61 (آبیز)

 
مرکز فوريت‌های ترجمه

ميدان تجريش، جنب سينما آستارا
22711578
22744307
22743305
 
جنوب شرقی ميدان انقلاب  بالای بازاربزرگ كتاب
66962844
66480658
66497710  

___________
 

 
ققنوس
 منتشر کرد


ازل تا ابد
درون کاوی رمان
 سمفونی مردگان

الهام یکتا
___________

 فرهنگ ایلیا
 
منتشر می کند
 
سخن آینه ها
مجموعه گفت و گوهای شماره 1-
30 آینه ها

الهام یکتا
___________

فرهنگ ایلیا
 
منتشر می کند

زنانه نویسی آینه ها

مجموعه گفت وگو درباره زنانه نویسی

الهام یکتا
___________

 

 

 

 

بیژن ترقی
 

 

 

 انتشارات بدرقه جاویدان به مدیریت علیرضا علمی مجموعه سروده های بیژن ترقی را با عنوان آتش کاروان منتشر کرد.

   این کتاب شامل ترانه ها، غزل ها، قصیده ها، مثنوی ها، شعرهای نو، رباعیات پیوسته، مطایبات و اخوانیات شاعر معاصر، بیژن ترقی، است که حاصل پنجاه سال شاعری وی را در بر می گیرد. بسیاری ترانه های بیژن ترقی را هنرمندان آواز ایران، هم چون بنان، شجریان، افتخاری و... اجرا کرده اند.

   بیژن ترقی در سال های اخیر سروده های خود را در مجله بخارا به سردبیری علی دهباشی منتشر می کرد که در این کتاب یک جا آمده است. در بخشی از کتاب آتش کاروان اظهار نظرهای منوچهر همایون پور، ادیب برومند، حسین علی ملاح، محمد کلانتری، سیمین بهبهانی و احمد سمیعی درباره سروده ها و زندگی ادبی بیژن ترقی آمده است. در بخش دیگر تمامی ترانه های بیژن ترقی با نام خواننده و آهنگ ساز همراه است.

   به مناسبت انتشار آتش کاروان مراسم جشن رونمائی این کتاب در محل انتشارات بدرقه جاویدان روز جمعه بیست و چهار آذر ماه از ساعت پنج تا هفت با حضور و سخن رانی شخصیت های فرهنگی و هنری برجسته و دوست داران بیژن ترقی برگزار شد.

 

علی دهباشی

 

   
 

مقام شاعری رودكی و ارزش وی در تاریخ شعر فارسی در موردهائی با هیچ یك از شاعران فارسی زبان قابل مقایسه نیست. زیرا این شاعر در دوره ئی به شاعری پرداخت كه هنوز زبان فارسی نخستین مرحله های تطور خود را طی می كرد. رودكی نخستین شاعری است كه زبان فارسی را پرمایه و غنی كرد و بدان وسعت بخشید و به قول دكتر شفیعی كدكنی رودكی نماینده كامل و تمام عیار دوره سامانی و اسلوب شاعری قرن چهارم است. به همین دلیل علی دهباشی یادنامه رودكی را با عنوان یاد یار مهربان منتشر کرده است.

این كتاب مجموعه مقاله هائی است از به ترین نویسندگان و استادان زبان فارسی درباره زندگی و سروده های رودكی. این استادان عبارتند از بدیع الزمان فروزانفر، عبدالحسین زرین كوب، غلام حسین یوسفی، محمدامین ریاحی، مجتبا مینوی، سعید نفیسی، علی اشرف صادقی، مسعود فرزاد، محمد دبیر سیاقی، پرویز ناتل خانلری و... .

ناشر یاد یار مهربان انتشارات صدای معاصر است که آن را در 446 صفحه چاپ کرده است.

 

هم چنین علی دهباشی با همکاری "انجمن فرهنگی اتریش" در ایران، چهارشنبه بیست و نهم آذر ماه مراسمی را با شرکت نویسندگان، مترجمان و علاقه مندان به ادبیات اتریش برگزار  کرد. در این مراسم که در خانه هنرمندان و با حضور سفیر اتریش  و محمود دولت آبادی در خانه هنرمندان برگزار شد، فرانتس سوبل، نویسنده نام دار اتریشی، حضور داشت. ابتدا دهباشی به معرفی سوبل پرداخت و سپس سوبل  دو داستان خود را خواند كه هم زمان دكتر سعید فیروزآبادی آن ها را به فارسی ترجمه کرد. سپس دكتر ولفگانگ بانیانی درباره وجه های گوناگون زندگی ادبی فرانتس سوبل سخن گفت. سخنان او را فرخنده مصلح هم زمان ترجمه کرد.

  "چرا می نویسم؟ " موضوع سخن رانی دوم سوبل بود كه كامران جمالی متن آن را به فارسی برگرداند. هم چنین دکتر سعید فیروزآبادی از ادبیات اتریش و ترجمه های انجام شده از ادبیات این کشور در زبان فارسی سخن گفت و سرانجام محمود دولت آبادی سخن رانی کرد.

فرانتس سوبل سال 1967 در شهر فوکلرامروک اتریش به دنیا آمد و تاکنون جایزه های ادبی با ارزشی مانند ماکس فون در گرون (1992)، اینگبورگ باخمن (1995)، لئونس و لنای شهر دارمشتات (1997)، آرتور شنیتسلر (2002) و جایزه  نستروی (2005) را دریافت کرده است. از مهم ترین آثار این شاعر، نمایش نامه نویس و داستان سرای اتریشی می توان به کنگره ابلهان، نمایش نامه کافکا، مدرسه گستاخی و مجموعه شعر لونا پارک اشاره کرد.

   بسیاری منتقدان ادبی اتریش عقیده دارند فرانتس سوبل نماد نسل جدید نویسندگان این كشور است . زیرا وی با نوآوری ها و نوجوئی های خود در قلمرو زبان، روایت های گوناگونی از گذشته به دست می دهد.  

 

محمدعلی موحد

  
 

  مولانا جلال الدین كه شعرهایش او را جاودانه ساخته، بیش از هفت صد سال است در دل خوانندگان فارسی زبان آثار خود زنده مانده است. روایت شرح زندگی یش او را از انسان شگفت، به چهره اسطوره ئی مبدل كرده است. هر چند دانش مندان ایرانی، ترك و اروپائی در پنجاه سال گذشته كوشیده اند تا سرگذشت تاریخی واقعی تری از مولانا جلال الدین و شمس تبریزی به دست دهند، اما هنوز این كوشش ادامه دارد.

    در ایران نیز از بدیع الزمان فروزانفر، عبدالحسین زرین كوب، شفیعی كدكنی تا نسل محققان جوان تر كتاب هائی در شناخت مولانا، مثنوی و غزلیات شمس منتشر كرده اند.

   دكتر محمدعلی موحد استادی است كه تحقیقات و مطالعات و سخن رانی های او درباره مولانا و شمس نیم قرن سابقه دارد. كتاب ارزش مند مقالات شمس تبریزی را برای اولین بار او به زبان فارسی عرضه کرد كه تاكنون چندین بار تجدید چاپ شده است. كتاب دیگر دكتر موحد  شمس تبریزی است كه از مهم ترین منبع ها در شناخت شمس تبریزی به شمار می رود.

   مجله بخارا پنج شنبه بیست و سوم آذر ماه در سال روز درگذشت مولانا "شب مولانا" را برگزار كرد و در این مراسم دكتر محمدعلی موحد با عنوان  "غروب شمس" آخرین مطالعات و تحقیقات خود را درباره مولانا و شمس تبریزی عرضه كرد. او هم چنین مدعی شد مقبره شمس تبریزی در خوی ایران است و نه در قونیه.

 

هفتمین جشن واره پکا

 
 

مراسم اهدای جایزه های هفتمین دوره ادبی مهرگان با اعلام برگزیدگان و معرفی آن ها، عصر روز یک شنبه پنجم آذرماه در تالار اصلی فرهنگ سرای نیاوران برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری ها علی رضا زرگر؛ یکی از برگزار کنندگان جایزه مهرگان در ابتدای این مراسم در سخنانی گفت: «هفتمین دوره جایزه مهرگان امسال به صورت مستقل و با همکاری یاری گرهای آغازین آن برگزار شد. ما در پی تشکیل نهادی برای این جایزه هستیم و امیدواریم  به زودی این کار صورت بگیرد.»

سپس علی پازوکی؛ دبیر هیات داوران جایزه مهرگان در بخش "علم، علم برای همه" بیانیه هیات داوران این بخش را قرائت کرد.

در این بیانیه - که جایزه آن به یکی از کتاب های حوزه محیط زیست اهدا شد- هیأت داوران ابراز امیدواری کرده بود اهدای جایزه بر ارتقای فرهنگی محیط زیستی کشور تأثیرگذار باشد.

دبیرخانه جایزه مهرگان "علم، علم برای همه" پس از بررسی های نهائی سه کتاب بازیافت مواد زائد جامد شهری نوشته محمد حسین عبدلی، تنوع حیات نوشته ادوارد اُ ویلسون با ترجمه عبدالحسین وهاب زاده و نیز جغرافیای جانوری ایران نوشته هنریک مجنونیان و بهرام اسدزاده کیانی را به عنوان برگزیدگان سال معرفی کرد که از این میان، هیأت داوران کتاب تنوع حیات نوشته ادوارد اُ ویلسون و ترجمه عبدالحسین وهاب زاده را به عنوان برنده نهائی معرفی کرد.

سپس شهرام اقبال زاده؛ دبیر هیأت داوران جایزه مهرگان ادب و نوجوان بیانیه هیأت داوران این بخش را خواند.

هیأت داوران جایزه مهرگان کودک و نوجوان پس از بررسی های صورت گرفته سه رمان پارسیان و من (سه) (رستاخیز فرا می رسد) نوشته آرمان آرین، شما که غریبه نیستید نوشته هوشنگ مرادی کرمانی و کاش یکی قصه اش را می گفت نوشته شکوه قاسم نیا را به عنوان نامزدان نهائی جایزه معرفی کرد که از این میان رمان شما که غریبه نیستید نوشته هوشنگ مرادی کرمانی را برنده اعلام کرد.

سپس فتح الله بی نیاز؛ دبیر هیأت داوران مهرگان ادب و بزرگ سال بیانیه این هیأت را خواند.

هیأت داوران در بخش داستان کوتاه به دلیل عدم رعایت موازین داوری هیچ فهرستی را به عنوان نامزدان نهائی اهدای جایزه اعلام نکرد و فقط در بخش تک داستان های گزینشی نامزدهائی را معرفی کرد.

در بخش رمان بزرگ سال، هیأت داوران بخش مهرگان ادب بزرگ سال پس از بررسی های نهائی سه رمان بازی آخر بانو نوشته بلقیس سلیمانی، رؤیای تبت نوشته فریبا وفی و و دیگران نوشته محبوبه میرقدیری را به عنوان نامزدان نهائی این جایزه اعلام کرد و از این میان، رمان و دیگران نوشته محبوبه میرقدیری را به عنوان برنده جایزه معرفی کرد.

 

 

مؤسسه فرهنگی هنری پارپیرار
 

یک شنبه 25 آذر ماه مؤسسه فرهنگی هنری پارپیرار سومین برنامه "ایران سرزمین من" را با عنوان "شبی با شعر و موسیقی گیلان" در تالار وحدت برگزار کرد. در این برنامه از ناصر مسعودی، محمدتقی پوراحمد جکتاجی و محمد عاشورپور تجلیل به عمل آمد. سپس ناصر وحدتی و گروهش (از شرق گیلان) با ابزار خانگی به اجرای موسیقی پرداختند. جعفر بخشی زاد محمودی و حسین شکری نیز شعرخوانی داشتند.

در بخشی از مراسم آئین جشن عروس گولی اجرا شد و سپس درباره فرهنگ تالشی صحبت شد.   

از حاضران در این مراسم علی رضا پنجه ئی، شاعر معاصر گیلانی بود.

 


 
  
صفحه اول   .   درباره ما   .   شماره های پيشين  .   از دل برآيد   .   خاطره   .   روز من  .   خبر
    
از اين نگاه   .   شعر   .   داستان   .   نقد   .   معرفی کتاب   .   برگ سبز   .   از اين قلم   .   گفت و گو  .  
نامه
  
آینه های دیگر  .  کودک و نوجوان .   شماره آخر