دارالترجمه رسمی آبيز
 
مرکزفوريت‌های ترجمه

ميدان تجريش . جنب سينما آستارا

22711578
22744307
22743305

جنوب شرقی ميدان انقلاب بالای بازاربزرگ كتاب
66962844
66480658
66497710  

___________
 

ققنوس
 منتشر کرد


ازل تا ابد
درون کاوی رمان
 سمفونی مردگان

الهام یکتا
___________

 
فرهنگ ایلیا
 
منتشر کرد
 

 
 
گفت و گوهای بازار
 
محمدتقی صالح پور
 
 
 
 ببار این جا بر دلم
 
بهزاد موسائی


دبیر صفحه شعر

 علی رضا آبیز
 

 

علی رضا آبیز متولد آبیز خراسان ( مرداد 1347 ) است . او از دانش گاه فردوسی مشهد مدرک لیسانس و از دانش گاه تهران مدرک فوق لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی را دریافت کرده است . نقد ادبی و شعر از حیطه های مورد فعالیت وی است . از آبیز تاکنون کتاب های زیر منتشر شده اند :

- دفتر شعر نگه دار ، باید پیاده شویم ( نشر نارنج )
-
دفتر شعر اسپاگتی با سس مکزیکی ( نشر ثالث )
-
ترجمه شعرنامه روایت عشق و مرگ سرجوخه کریستف ریلکه راینر ماریا ریلکه
- ترجمه هنر معاصر آفریقا نوشته سیدنی لیتل فیلد کسفیر

آبیز ترجمه چند داستان کوتاه و شعر فارسی نویسندگان و شاعران دیگر را به زبان انگلیسی در کارنامه خود دارد که در خارج از کشور منتشر شده اند . برخی سروده های خود او نیز به زبان های انگلیسی و آلمانی ترجمه و منتشر شده اند . 

alirezaabiz@yahoo.com


دبیر صفحه نقد

                                                                                                         فتح الله بی نیاز

 


فتح الله بی نیاز در تیر ماه  1327 در مسجدسلیمان به دنیا آمد . او در سال 1351 در رشته مهندسی برق از دانش گاه صنعتی شریف فارغ التحصیل شد و تا سال 1380 در انزوای خود خواسته بود . او در سال های بین 1347  تا 1380 با نام های مستعار در مطبوعات ، داستان کوتاه و مقاله نقد رمان و داستان کوتاه و فیلم و نمایش نامه چاپ می کرد . از شهریور 1380 تاکنون نیز با نام اصلی یش بیش از 408 مقاله و داستان کوتاه در نشریه ها چاپ کرده و 104 جلسه نقد و سخنرانی داشته است .

بی نیاز تاکنون 15 رمان و مجموعه داستان چاپ کرده است که برخی آن ها عبارتند از :

      - چاپ دوم رمان مکانی به وسعت هیچ
      - رمان حلقه نفوذناپذیر گرگ های خاکستری
      - مجموعه داستان دردناک ترین داستان عالم
      - مجموعه داستان می روم که بمیرم
      - رمان علیاحضرت فرنگیس
      - رمان
عطش ماندگار
     - مجموعه داستان
شورشگران را به زانو درآوریم
     - چاپ دوم رمان افعی ها خودکشی نمی کنند
     - رمان ستیزه جوی دل تنگ
     - رمان دریاسالار بی دریا
     - مجموعه داستان تشییع جنازه یک زنده به گور
     - رمان ملاقات با مسیح
     - داستان بلند گل سرخ ؛ ای تناقض ناب
     - رمان اندوه رهگذران مرده
     -  مجموعه داستان کوارتت مرگ و دختر
     -  مجموعه داستان نوعی خصومت
     -  مجموعه داستان التهاب سرد

بی نیاز ده جلد کتاب نقد دارد که جلد اول آن را انتشارات قصیده سرا و مرکز گفت و گوی تمدن ها با نام ادبیات : قصری در تار و پود تنهائی منتشر کرده است .

Fatoalah_b@yahoo.com

دبیر صفحه از این نگاه

رحمان چوپانی

 


رحمان چوپانی در سال 1350 در خرم شهر به دنیا آمده است. از میان انواع ادبی ، بیش از همه به نوشتن داستان علاقه مند است. داستان ها
و مقاله های او تاکنون در آینه ها و نشریه های دیگر منتشر شده است.

karoon_r_923@yahoo.com 
 


دبیر صفحه
انگلیسی
                                                                                                                    اسماعیل سلامی

 


 

سلامی نویسنده ، مترجم ، پژوهش گر  و استاد ادبیات انگلیسی در دانشگاه است . او در سال 1346 در تهران به دنیا آمده است . بخش عمده کار ادبی سلامی بر تالیف به زبان انگلیسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی متمرکز است . برخی کتاب های منتشر شده او عبارتند از :

- ترجمه دیوانگان تاریخ به فارسی ( 1378 ، چاپ سوم ، جویا )
- تألیف
افسانه های پریان ایران به زبان انگلیسی ( 1378 ، مهراندیش)
- تألیف
پژوهش درباره سی رمان بزرگ به زبان انگلیسی ( 1378 ، چاپ دوم ، مهراندیش )
- ترجمه دیدگاه اسلام درباره حقوق بشر به انگلیسی ( 1380 ، چاپ سوم، دانشگاه لندن – 1382 کانیشکا در دهلی نو )
- ترجمه
تاریخ ادبیات فارسی به انگلیسی ( 1380 ، الهدا )
- ترجمه با همه اشک هایم ؛ گزیده شعرهای فریدون مشیری به زبان انگلیسی ( 1380 ، چاپ سوم ، زبانکده )
- ترجمه تولدی دیگر ؛ ویرایش دوم گزیده شعرهای فروغ فرخزاد به زبان انگلیسی ( 1381 ، چاپ پنجم ، زبانکده )
- تألیف دانش نامه ادبیات فارسی ( 1382 ، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی )
- تألیف ایران ؛ گهواره تمدن به زبان انگلیسی  ( 1382 ، گویا )
- تألیف راهنمای شهر تهران به زبان انگلیسی ( 1383 ، برادمنز  لندن)
- تألیف فرهنگ مطبوعاتی در دو مجلد فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی ( 1383 ، زبانکده )
- ترجمه دیوان حافظ به انگلیسی ( 1384، گویا )
- ترجمه صدای پای آب ؛ ویرایش دوم گزیده شعرهای سهراب سپهری به زبان انگلیسی ( 1383 ، چاپ هفتم ، زبانکده– 1382 ، دانشگاه اونتاریو کانادا)
- ترجمه
شاید که مسیحاست ؛ گزیده شعرهای سیمین بهبهانی به زبان انگلیسی (1384  چاپ دوم ، زبانکده )
- ترجمه نظام سیاسی در ایران به زبان انگلیسی ( 1383 ، الهدا )

سلامی مقاله های متعددی درباره مسائل خاورمیانه نوشته است که در گاردین و ... چاپ شده اند و به زبان های ایتالیائی ، چینی ، اسپانیائی ، آلمانی ، ترکی ، هلندی و یونانی ترجمه شده اند . او به مدت یک سال ( 1382 – 1383 ) سردبیر روزنامه بین المللی تهران تایمز بود .

Salami46@yahoo.com


دبیر صفحه
داستان

عنایت سمیعی

 

 

عنایت سمیعی متولد سال 1323 است . لیسانس ادبیات دراماتیک از دانش کده هنرهای دراماتیک دارد . در طول دوره  کار ادبی یش ، بیش تر بر نقد متمرکز بوده و تاکنون ده ها مقاله او در نشریه های مختلف به چاپ رسیده است . کتابی با نام بازخوانی دو منظومه دارد که در آن به سروده های سهراب سپهری و فروغ فرخزاد پرداخته است . در سال 1384 مجموعه شعری به نام شادیانه روز بهتر ( نشر آگه ) از او به چاپ رسید .          

enayat.samiee@gmail.com

دبير صفحه کودک و نوجوان
                                                                                                            

  پرگل م.


پرگل م. متولد 1376 و دانش آموز کلاس سوم دبستان است . او داستان می نویسد و شعر می گوید . با رایانه هم به خوبی آشنا است و تمام کارهای  مربوط به اسکن کردن عکس ها و روی جلد کتاب های  دوهفته نامه
آینه ها  را  انجام  می دهد. هم چنین  او  وظیفه  جست و جوی  عکس های  مورد نیاز مجله را در اینترنت و انتقال عکس ها و مطالب ئی میل ها به فایل های مربوط برعهده دارد .  

pargol-m@aineha.com

 


  صاحب امتياز ، مدير مسؤول و سردبير
                                                                                                      
 
الهام يکتا مهويزانی

یکتا متولد سال 1344 است و فعالیت ادبی  خود  را  از  دانشگاه  آغاز  کرد. او که زبان و ادبیات انگلیسی می خواند ، ناخواسته به سمت نقد ادبی کشیده شد. نخستین کتابش مرگ رنگ ( انتشارات روشنگران - 1372) نام دارد که در همان دوره دانشجوئی درباره رمان سمفونی مردگان عباس معروفی نوشت . نشر ققنوس این کتاب را با نام ازل تا ابد در سال 1384 تجدید چاپ کرد . کار بعدی یکتا در زمینه نقد ادبی ، به راه انداختن  جلسه های آینه ها بود . این جلسه ها به نقد جمعی ادبیات معاصر و با حضور خود صاحب اثر اختصاص داشت. اندکی بعد گفت و گوهای این بیست جلسه در دو جلد آینه ها  ( انتشارات روشنگران – 1373 و 1376) در دسترس ادب دوستان قرار گرفت . یکتا دستی هم در ادبیات داستانی دارد و تاکنون امتیاز نشر دو فیلم نامه سروش و چشم خشم او را بنیاد فارابی خریداری کرده است .

e.yekta.m@gmail.com       
 


خدمات الکترونیکی : شرکت فراهاست

 

- آينه‌ها در ويرايش و كوتاه كردن متن‌های ارسالی آزاد است .
-
آينه‌ها از درج متن‌های استفاده‌ شده در هر رسانه‌ای معذور است .
- متن‌های درج شده لزوما نظر
آينه‌ها نيست .
- استفاده از مندرجات آينه‌ها فقط با ذكر ماخذ مجاز است .
- رنگ خاکستری واژه ها در متن آینه ها نشانه عنوان کتاب یا مجله یا فیلم ، رنگ آجری نشانه عنوان مطلب و رنگ نخودی نشانه نقل قول از متن دیگری است .  

 



صفحه اول   .   درباره ما   .   شماره هاي پيشين  .   از دل برآيد   .   خاطره   .   روز من  .  خبر
گزارش  . 
از اين نگاه   .   شعر   .   داستان   .   نقد   .   معرفی کتاب   .   برگ سبز   .   از اين قلم   .   گفت و گو  .   نامه
پيام  . آینه های دیگر . کودک و نوجوان . English   .  شماره آخر