|
 |
|
|
|
دارالترجمه رسمي آبيز
مرکزفوريتهاي ترجمه
ميدان تجريش . جنب سينما آستارا
22711578
22744307
22743305
جنوب شرقي ميدان انقلاب . بالاي بازاربزرگ كتاب
66962844
66480658
66497710
___________
ققنوس منتشر کرد

ازل تا ابد
درون کاوی رمان
سمفونی مردگان
الهام یکتا
___________
همراه
منتشر کرد

دو زن
مسعود احمدی
___________
مادر منتشر کرد

چاپ دوم
راز موفقیت در زندگی
(هنر بهتر زیستن)
ا.کیهان نیا
___________
|
 |
|
|
|
|
 |
|
دبیر صفحه شعر :
علی رضا آبیز
علی
رضا آبیز متولد آبیز خراسان ( مرداد 1347 ) است . او از دانش گاه
فردوسی مشهد مدرک لیسانس و از دانش گاه تهران مدرک فوق لیسانس زبان و
ادبیات انگلیسی را دریافت کرده است . نقد ادبی و شعر از حیطه های مورد
فعالیت وی است . از آبیز تاکنون کتاب های زیر منتشر شده اند :
-
دفتر شعر
نگه دار ، باید پیاده شویم
( نشر نارنج )
-
دفتر شعر
اسپاگتی با سس مکزیکی (
نشر ثالث )
-
ترجمه شعرنامه
روایت عشق و مرگ سرجوخه کریستف ریلکه
راینر ماریا ریلکه
-
ترجمه
هنر معاصر آفریقا نوشته سیدنی لیتل فیلد
کسفیر
آبیز
ترجمه چند داستان کوتاه و شعر فارسی نویسندگان و شاعران دیگر را به
زبان انگلیسی در کارنامه خود دارد که در خارج از کشور منتشر شده اند .
برخی سروده های خود او نیز به زبان های انگلیسی و آلمانی ترجمه و منتشر
شده اند .
|
|
 |
|
|
 |
|
دبیر صفحه نقد :
فتح الله بی نیاز
فتح الله بی نیاز در تیر ماه 1327 در مسجدسلیمان به دنیا آمد . او در
سال 1351 در رشته مهندسی برق از دانش گاه صنعتی شریف فارغ التحصیل شد و
تا سال 1380 در انزوای خود خواسته بود . او در سال های بین 1347 تا
1380 با نام های مستعار در مطبوعات ، داستان کوتاه و مقاله نقد رمان و
داستان کوتاه و فیلم و نمایش نامه چاپ می کرد . از شهریور 1380 تاکنون
نیز با نام اصلی یش بیش از 408 مقاله و داستان کوتاه در نشریه ها چاپ
کرده و 104 جلسه نقد و سخن رانی داشته است .
بی نیاز تاکنون 15 رمان و مجموعه داستان چاپ کرده است که برخی آن ها
عبارتند از :
- چاپ دوم رمان
مکانی به وسعت هیچ
- رمان
حلقه نفوذناپذیر گرگ های خاکستری
- مجموعه داستان
دردناک ترین داستان عالم
- مجموعه داستان
می روم که بمیرم
- رمان
علیاحضرت فرنگیس
- رمان
عطش ماندگار
- مجموعه داستان
شورشگران را به زانو درآوریم
- چاپ دوم رمان
افعی ها خودکشی نمی کنند
- رمان
ستیزه جوی دل تنگ
- رمان
دریاسالار بی دریا
- مجموعه داستان
تشییع جنازه یک زنده به گور
- رمان
ملاقات با مسیح
- داستان بلند
گل سرخ ؛ ای تناقض ناب
- رمان
اندوه رهگذران مرده
- مجموعه
داستان کوارتت مرگ و دختر
- مجموعه داستان
نوعی خصومت
- مجموعه داستان
التهاب سرد
بی نیاز ده جلد کتاب نقد دارد که جلد اول
آن را انتشارات قصیده سرا و مرکز گفت و گوی تمدن ها با نام
ادبیات : قصری در تار و پود تنهائی
منتشر کرده است .
|
|
 |
|
|
 |
دبیر
صفحه
انگلیسی :
اسماعیل سلامی
سلامی نویسنده ، مترجم ، پژوهش گر و استاد ادبیات انگلیسی در دانشگاه
است . او در سال 1346 در تهران به دنیا آمده است .
بخش عمده کار ادبی سلامی بر تالیف به زبان انگلیسی یا ترجمه فارسی به
انگلیسی متمرکز است . برخی کتاب های منتشر شده او عبارتند از :
- ترجمه
دیوانگان تاریخ به فارسی ( 1378 ، چاپ
سوم ، جویا )
- تألیف افسانه های پریان ایران
به زبان انگلیسی ( 1378 ، مهراندیش)
- تألیف پژوهش درباره سی رمان بزرگ
به زبان انگلیسی ( 1378 ، چاپ دوم ، مهراندیش )
- ترجمه دیدگاه اسلام درباره حقوق
بشر به انگلیسی ( 1380 ، چاپ سوم،
دانشگاه لندن – 1382 کانیشکا در دهلی نو )
- ترجمه تاریخ ادبیات فارسی
به انگلیسی ( 1380 ، الهدا )
- ترجمه با همه اشک هایم
؛ گزیده شعرهای فریدون مشیری به زبان
انگلیسی ( 1380 ، چاپ سوم ، زبانکده )
- ترجمه تولدی دیگر
؛ ویرایش دوم گزیده شعرهای فروغ فرخزاد به زبان انگلیسی ( 1381 ، چاپ
پنجم ، زبانکده )
- تألیف دانش نامه ادبیات فارسی
( 1382 ، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی )
- تألیف ایران ؛ گهواره تمدن
به زبان انگلیسی ( 1382 ، گویا )
- تألیف راهنمای شهر تهران
به زبان انگلیسی ( 1383 ، برادمنز
لندن)
- تألیف
فرهنگ مطبوعاتی در دو مجلد فارسی به
انگلیسی و انگلیسی به فارسی ( 1383 ، زبانکده )
- ترجمه
دیوان حافظ
به انگلیسی ( 1384، گویا )
- ترجمه صدای پای آب
؛ ویرایش دوم گزیده شعرهای سهراب سپهری
به زبان انگلیسی ( 1383 ، چاپ هفتم ، زبانکده – 1382 ، دانشگاه
اونتاریو کانادا)
- ترجمه شاید که مسیحاست
؛ گزیده شعرهای سیمین بهبهانی به زبان
انگلیسی (1384 چاپ دوم ، زبانکده )
- ترجمه نظام سیاسی در ایران
به زبان انگلیسی ( 1383 ، الهدا )
سلامی مقاله های متعددی درباره مسائل خاورمیانه نوشته است که در
گاردین
و ... چاپ شده اند و به زبان های
ایتالیائی ، چینی ، اسپانیائی ، آلمانی ، ترکی ، هلندی و یونانی ترجمه
شده اند . او به مدت یک سال ( 1382 – 1383 ) سردبیر روزنامه بین المللی
تهران تایمز
بود .
Salami46@yahoo.com
|
 |
|
|
 |
دبیر
صفحه
داستان :عنایت سمیعی
عنایت سمیعی متولد سال 1323 است . لیسانس ادبیات دراماتیک
از دانش کده هنرهای دراماتیک دارد . در طول دوره ادبی یش
، بیش تر بر نقد متمرکز بوده و تاکنون ده ها مقاله او
در نشریه های مختلف به چاپ رسیده است . کتابی با نام
بازخوانی دو منظومه
دارد که در آن به سروده های سهراب سپهری و فروغ فرخزاد
پرداخته است . در سال 1384 مجموعه شعری به نام
شادیانه روز بهتر (
نشر آگه ) از او به چاپ رسید .
e-samiee@aineha.com
|
 |
|
|
 |
|
معاون
سردبير :
پرگل م
.
پرگل م. متولد 1376 و دانش آموز کلاس سوم دبستان
است . او داستان می نویسد و شعر می گوید . با رایانه هم به خوبی آشنا
است و تمام کارهای مربوط به اسکن کردن عکس ها و روی جلد کتاب های
دوهفته نامه آینه
ها را
انجام می دهد . هم چنین او وظیفه جست و جوی عکس های
مورد نیاز مجله را در اینترنت و انتقال عکس ها و مطالب ئی میل ها به
فایل های مربوط برعهده دارد .
mpargolm@yahoo.com
|
 |
|
|
 |
صاحب امتياز ، مدير مسؤول و سردبير :
الهام يکتا مهويزاني
یکتا
متولد سال 1344 است و فعالیت ادبی خود را از دانشگاه آغاز کرد. او
که زبان و ادبیات انگلیسی می خواند ، ناخواسته به سمت
نقد ادبی کشیده شد. نخستین کتابش مرگ رنگ ( انتشارات
روشنگران - 1372) نام دارد که در همان دوره دانشجوئی درباره رمان سمفونی مردگان
عباس معروفی نوشت . نشر ققنوس این کتاب
را با نام ازل تا ابد در سال 1384 تجدید چاپ کرد . کار بعدی یکتا در زمینه نقد ادبی
، به راه انداختن جلسه های آینه
ها بود . این جلسه ها به نقد جمعی
ادبیات معاصر و با حضور خود صاحب اثر اختصاص داشت . اندکی بعد گفت و
گوهای این بیست جلسه در دو جلد آینه ها ( انتشارات روشنگران –
1373 و 1376) در دسترس ادب دوستان قرار گرفت . یکتا دستی هم در ادبیات
داستانی دارد و تاکنون امتیاز نشر دو فیلم نامه سروش و چشم خشم او را بنیاد
فارابی خریداری کرده است .
eyektam@yahoo.com
|
|
 |
خدمات الکترونیکی :
شرکت فراهاست
|
|
 |
-
آينهها
در ويرايش و كوتاه كردن متنهای ارسالی آزاد است . -
آينهها
از درج متنهای استفاده شده در هر رسانهای معذور است . - متنهای درج شده لزوما نظر
آينهها
نيست .
- استفاده از
مندرجات
آينهها
فقط با ذكر ماخذ مجاز است .
- رنگ آبی واژه ها در متن آینه
ها نشانه عنوان کتاب یا مجله یا فیلم
، رنگ آجری نشانه عنوان و رنگ نخودی
نشانه نقل قول از متن دیگری است .
|

صفحه اول .
درباره ما
.
شماره هاي پيشين
.
عکس
.
از دل برآيد
.
خاطره
.
روز من
.
خبر
گزارش
.
از اين نگاه
.
شعر
.
داستان
.
نقد
.
معرفي کتاب
.
برگ سبز
.
از اين قلم
.
گفت و گو
.
نامه
پيام
.
کودک و نوجوان
.
English .
شماره آخر
|