Hafez was born in circa 1326 in Shiraz. After
the death of his father, his brothers dispersed and he and his
mother led a destitute life. In his prime days, he became a bakery
worker and simultaneously attended the traditional school.
Gradually, he pursued religious and literal sciences, achieved
masterly skills in the 14-fold recitation of the
Holy Qur’an
and conducted exhaustive research on the
Holy Qur’an. It
is likely that his surname Hafez is derived from this source. Since
literal sciences were a prelude to religious sciences, he acquired
necessary mastery in this field too.
Shiraz was a safe haven for literati during the time of Hafez and
this fact had a profound impact on the nature of his education.
Besides religious and literal sciences, he was interested in
clerical and administrative activities as well and paid due
attention to these activities.
Hafez is an indisputable master of ghazal. The
evolutionary course of ghazal started from Sana’i and was brought to
perfection by Hafez. He synthesized the lofty amorous and mystical
subjects and is therefore the inheritor of Sa’di and Rumi.
His ghazal is the most popular form for all social strata. This
characteristic can hardly be traced in other poets and this fact
induced posterior poets to follow him. His regard for predecessors
resulted in the fact that in his style we see the examples of
remodeling, but this refashioning is metamorphosed in his ghazal and
is divorced from its previous form.
The skill of Hafez in the selection of words
and meanings is such that it is almost impossible for other poets to
achieve. In fact, Hafez was deeply influenced by Sa’di and has
intermixed his ghazals with varying subjects and a bit of
Khayyamesque thinking. He has exhibited his social agonies in
ghazals and wherever expedient, he struggled against ostentatious
ascetics and tyrant rulers.
His frequent use of double entendre makes him a complicated poet.
The readers are sometimes entrapped into a mesh of contradictory
concepts. Well versed in Islamic mysticism and teachings, Hafez
could create an infinite capacity of purports and an unbounded scope
for inspiration.
Sacred and profane mingle together to bring
forth a poetry beyond human capabilities. To Hafez, poetry is not a
means to express his innermost feelings but a means to express his
love for the beloved. The beloved in Hafez’s poetry is no ordinary
one. He goes beyond ordinary love and arrives at the truth of love,
which is God.
Hafez died in between 791/1388 and 792/1389.
O preacher! Mind thy own business. What is all this frenzy meant to
be?
My heart hath fallen in a trap. What hath befallen thee?
The connection with her which the Lord hath created from naught
Is a subtly the solution of which no living being hath sought.
Of her lips I was deprived to satiate my desire
The counsel of the entire world is like oil on fire.
The beggar of thy street hath no need of the heaven above
Free of this and the next world is the captive of thy love.
Intoxicated by love, senseless and numb have I grown,
Thus, the foundation of my being have I once again known.
O heart! Carp not of the tyranny of the one so dear
Thus hath she advised thee and justice to thee this should appear
Hafez! Go utter no tale; compose no verses of joy or woe
Many of such wondrous conceits and verses do I know.